John Keats

La Belle Dame sans Merci: A Ballad

Save this poem as an image

La Belle Dame sans Merci: A Ballad

O what can ail thee, knight-at-arms, Alone and palely loitering? ThesedgesedgeGrasslike or rushlike plant that grows in wet areas. has withered from the lake, And no birds sing. O what can ail thee, knight-at-arms, SohaggardhaggardWild lookingand so woe-begonebegoneTo happen, occur, transpire? The squirrel’s granary is full, And the harvest’s done. I see a lily on thy brow, With anguish moist and fever-dew, And on thy cheeks a fading rose Fast withereth too. I met a lady in themeadsmeadsMeadow, Full beautiful—a faery’s child, Her hair was long, her foot was light, And her eyes were wild. I made a garland for her head, And bracelets too, and fragrant zone; She looked at me as she did love, Andmade sweet moanmade sweet moanCompare "virgin-choir to make delicious moan" fromOde to Psyche(30), written between April 21 and 30, 1819. Noted by John Barnard inJohn Keats: The Complete Poems(Penguin, 2003). I set her on my pacing steed, And nothing else saw all day long, For sidelong would she bend, and sing A faery’s song. She found me roots of relish sweet, Andhoney wild, and manna-dewhoney wild, and manna-dewEchoes manna in the Bible, first described in Exodus, 16:14-21, 31. The Israelites eat the manna, a food miraculously supplied in the wilderness after the dew has lifted, in the morning: “The house of Israel called it manna; it was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey” (Exodus 16:31, NRSV). , And sure in language strange she said— ‘I love thee true’. She took me to herElfin grotElfin grotAn elf’s grotto, And there she wept and sighed full sore, And there I shut her wild wild eyes With kisses four. And there she lullèd me asleep, And there I dreamed—Ah! woe betide!— The latest dream I ever dreamt On the cold hill side. I saw pale kings and princes too, Pale warriors, death-pale were they all; They cried—‘La Belle Dame sans MerciLa Belle Dame sans MerciThis phrase—and the poem’s title—is from Alain Chartier’s courtly French ballad, “La Belle Dame sans Merci” (1424). Keats wrote the poem in a letter to George and Georgiana Keats, April 21, 1819. Thee hathThee hathThe version of this poem has “Thee hath” (seeThe Letters of John Keats, 1814-1821, ed. H. E. Rollins, 1958); though other versions of this poem reads “Hath thee”in thrall!’ I saw their starved lips in thegloamgloamTwilight; Keats coined the word from “gloaming”, With horrid warning gapèd wide, And I awoke and found me here, On the cold hill’s side. And this is why IsojournsojournTo stay or visit temporarilyhere, Alone and palely loitering, Though the sedge is withered from the lake, And no birds sing.