Antonio Machado

Anoche Cuando Dormía

Save this poem as an image

Anoche Cuando Dormía

Last night when I was sleeping Last night when I was sleeping I dreamed, blessed illusion! that a fountain flowed inside my heart. Say, why hidden ditch, water, you come to me, spring of new life Where have I never drank from? Last night when I was sleeping I dreamed, blessed illusion! that a hive had inside my heart; and the golden bees they were manufacturing in it, with old bitterness white wax and sweet honey. Last night when I was sleeping I dreamed, blessed illusion! that a hot sun was shining inside my heart. It was hot because it gave heat of red home, and it was sun because it shone and because it made me cry. Last night when I was sleeping I dreamed, blessed illusion! that it was God who had inside my heart. Anoche cuando dormía soñé, ¡bendita ilusión!, que una fontana fluía dentro de mi corazón. Di, ¿por qué acequia escondida, agua, vienes hasta mí, manantial de nueva vida de donde nunca bebí? Anoche cuando dormía soñé, ¡bendita ilusión!, que una colmena tenía dentro de mi corazón; y las doradas abejas iban fabricando en él, con las amarguras viejas blanca cera y dulce miel. Anoche cuando dormía soñé, ¡bendita ilusión!, que un ardiente sol lucía dentro de mi corazón. Era ardiente porque daba calores de rojo hogar, y era sol porque alumbraba y porque hacía llorar. Anoche cuando dormía soñé, ¡bendita ilusión!, que era Dios lo que tenía dentro de mi corazón.