Antonio Machado

Yo Voy Soñando Caminos

Save this poem as an image

Yo Voy Soñando Caminos

I'm Dreaming Paths I'm dreaming paths pm. The hills golden, the green pines, the dusty oaks!… Where will the path go? I'm singing, traveler along the trail. . . -The afternoon is falling-. "In my heart I had the thorn of a passion; I managed to rip it off one day; I no longer feel the heart. " And the whole field for a moment he remains, dumb and gloomy, meditating. the wind sounds in the poplars of the river. The afternoon gets darker; and the road that winds and faintly whitens, it blurs and disappears. My singing returns to mourn; "Sharp golden thorn, who could feel you nailed to the heart. " Yo voy soñando caminos de la tarde. ¡Las colinas doradas, los verdes pinos, las polvorientas encinas!… ¿Adónde el camino irá? Yo voy cantando, viajero a lo largo del sendero… -La tarde cayendo está-. "En el corazón tenía la espina de una pasión; logré arrancármela un día; ya no siento el corazón. " Y todo el campo un momento se queda, mudo y sombrío, meditando. Suena el viento en los álamos del río. La tarde más se oscurece; y el camino que serpea y débilmente blanquea, se enturbia y desaparece. Mi cantar vuelve a plañir; "Aguda espina dorada, quién te pudiera sentir en el corazón clavada. "